La irradiación de Ernst Jünger (1)
En este libro he descrito hasta ahora sobre todo mi trabajo científico y
hechos conectados con mi actividad laboral. Sin embargo, la naturaleza misma de
este trabajo tuvo repercusiones en mi propia vida y seguramente también en mi personalidad,
tal vez porque me relacionó con contemporáneos interesantes e importantes. He
mencionado ya a algunos de ellos: Timothy Leary, Rudolf Gelpke, Gordon Wasson.
En las páginas siguientes quiero abandonar la discreción del científico y
narrar encuentros que devinieron significativos para mí y me impulsaron al
dominio de los problemas que me planteaban las sustancias por mí descubiertas.
Primeros contactos con Ernst Jünger (1)
“Irradiación” es un término que expresa muy bien la manera en que influyeron
en mí la obra literaria y la personalidad de Ernst Jünger. A través de su modo
de mirar, que capta estereoscópicamente la superficie y la profundidad de las
cosas, el mundo adquirió para mí un brillo nuevo y translúcido. Esto ocurrió
mucho tiempo antes del descubrimiento del LSD, y antes de que, en conexión con drogas
alucinógenas, me relacionara personalmente con este autor. Desde hace cuarenta
años releo una y otra vez el libro de Jünger Das abendeuerliche Herz (El
corazón aventurero) en su primera y segunda versión. Aquí se me descubrió la
belleza y magia de la prosa de Jünger; descripciones de flores, sueños, paseos
solitarios, pensamienrtos sobre el azar, la suerte, los colores y otros temas
que guardan una relación inmediata con nuestra vida personal. En cada página se
hacía visible lo maravilloso de la creación y se tocaba lo único e imperecedero
que hay en cada ser humano, a través de la descripción precisa de la superficie
y el traslucir de las profundidades. Ningún otro poeta me ha abierto tanto los
ojos.
También se hablaba de drogas en Das abenteuerliche Herz. Pero
pasaron muchos años antes que, después del descubrimiento de los efectos
psíquicos del LSD, comenzara a interesarme especialmente por este tema.
Bottmingen, 29 de marzo de 1947
Estimado Sr. Jünger:
Desde hace muchos años me considero ricamente obsequiado
por usted. Por eso le quería enviar hoy para su cumpleaños un pote de miel.
Pero esta alegría no me fue posible, porque mi pedido de exportación ha sido
rechazado en Berna.
El envío no estaba pensado como un saludo de un país en
el que todavía manan leche y miel, sino más bien como resonancia a las frases
mágicas de su libro Auf
den Marmoklippen (En los picos marmóreos) en las que se habla de las zumbadoras
doradas…
El libro aquí mencionado se publicó en 1939, poco antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial. Auf den Marmorklippen no sólo es una obra maestra de la prosa alemana; también es significativa porque allí la figura del tirano y los horrores de la guerra y de las noches de bombardeos se anticipan en poética visión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario