martes

LA INTIFADA PALESTINA Y SU POESÍA (12) - Alejandro Hamed Franco


Poemas palestinos de resistencia

Taufiq Zayyad
Mahmud Darwish
Fadua Tuqán
Samih Al-Qasim
Salim Yubrán

Prólogo, selección y notas de Alejandro Hamed Franco

Primera edición WEB: elMontevideano Laboratorio de Artes, 2016 / Primera edición: Arandurâ Editorial, 2002.


MAHMUD DARWISH (4)


Los ojos de los muertos en las puertas

Pasaron, sobre el sahara de mi corazón,
portando palmas.
Pasaron, sobre flores de clavel,
y dejando el zumbido de la abeja.
Y sobre las ventanas de los pueblos,
pintaron, con sus ojos, medias lunas.
Y se intercambiaron unas frases
Sobre el amor… y sobre la vergüenza.

*  *  *

¿Qué traes, a los diez cirios
que alumbraban Kufr Quasim,
sino cantos
y cantos
que hablan de calaveras y palomas?
Pero ella no lo quiere,
ni dice
nuestra endecha… Ni se vende.
La sangre derramada pide que resistamos.

*  *  *

Llamaron, a la noche,
en todas nuestras puertas.
En todas nuestras puertas.
En todas nuestras puertas.
Pidieron que no echáramos
polvo, sobre la sangre valiosa.
Y dijeron sus ojos, apagándose:
Enterradnos sin cantos.
Con fiero resistir, eternizadnos.
Nosotros abonamos nuestras noches
para brotar capullos de luz nueva.

*  *  *

¡Oh, Kufr Quasim!
De todos los ataúdes de las víctimas
se alzará una bandera
que diga:
¡Deteneos!... ¡Deteneos!...
¡No sigáis rebajándoos!
Ya has saldado la deuda de las tormentas
Y ha caído la sombra.
¡Oh, Kufr Quasim!
No podremos dormir
mientras quede una tumba
en ti, y quede noche.

La sangre derramada no se vende.
La sangre derramada
pide que resistamos,
y resistamos.

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Google+