primera edición WEB / 2018
ARTURO SERGIO VISCA: PRÓLOGO (2)
HISTORIA DE UNA NOVELA EXCEPCIONAL
2
ORDENACIÓN DEL CAOS
La tarea de ordenación de todos los materiales relacionados con Don Juan, el Zorro, reitero, no fue
fácil, porque si bien en algunas carpetas se hallaron copias mecanografiadas de
relativamente fácil ordenación, en otras, multitud de páginas manuscritas,
generalmente de muy difícil lectura, se amontonaban en un total desorden. Tras
una ardua tarea, fie posible ordenar todo el material relacionado con la novela
en los siguientes grupos:
a) Apuntes varios. Está constituido por un conjunto de páginas de carácter
heterogéneo: anotaciones relacionadas con las características (por ejemplo:
tamaño, pelaje, hábitos, etc.) de los animales que viven en la campaña
uruguaya; anotaciones de dos o tres líneas a integrar en alguna escena;
cálculos muy cuidadosos -tomando en cuenta el número de espacios de cada línea
y el número de líneas de cada página- sobre la cantidad de páginas que tendría
la novela una vez terminada e impresa; cálculos de la misma índole sobre lo ya
escrito y lo que debería escribirse para concluirla; nóminas de vocablos del
habla popular campesina rioplatense; anotaciones relativas a problemas de composición y estilo; nómina de los
personajes que intervienen en la novela; anotaciones relacionadas con el plan
de la misma. La enumeración que antecede, destinada meramente a proporcionar una
idea de lo que son estos apuntes varios es,
desde luego, incompleta, pero no es necesario ampliarla. Es necesario, sí,
señalar que algunos de estos apuntes, tras cuidadoso estudio, sirvieron para la
tarea de recomposición de la novela, especialmente en lo que se relaciona con
el orden en que debían sucederse los capítulos. Muchos otros -en verdad, la
mayoría- no fueron de utilidad para la tarea indicada, pero son de mayor
interés para el estudio de los métodos de trabajo del autor y del proceso de
creación de Don Juan, el Zorro.
b) Originales
manuscritos. El análisis de estos originales manuscritos permitió
dividirlos en tres grupos que corresponden a tres etapas bien diferenciadas del
proceso de elaboración de la novela. Esos tres grupos son los siguientes: borradores manuscritos (se denominan así
a las páginas -nunca más de dos- en las que queda esbozada una escena o
situación, generalmente incompleta y que en ocasiones ha pasado, y en otras,
no, a estados más avanzados de la elaboración de la novela); versión manuscrita primaria (esta
denominación se utiliza para aquellos conjuntos de páginas manuscritas que
componen un capítulo íntegro cuyo estado de elaboración es evidentemente el
primario); versión manuscrita secundaria (esta
denominación se reserva para aquellos conjuntos de páginas manuscritas que
componen un capitulo íntegro cuyo estado de elaboración es ostensiblemente más
avanzado del que presenta la versión manuscrita
primaria con la cual se corresponde). En relación con la totalidad de los
manuscritos que integran este grupo b), es conveniente efectuar algunas
precisiones. Los borradores manuscritos y
las versiones manuscritas primarias conforman
un conjunto muy numeroso de páginas, escritas, en su casi totalidad, con letra
difícilmente legible. No así las versiones
manuscritas secundarias que el autor escribía cuidadosamente, al copiar y
corregir las versiones manuscritas
primarias. La mayor parte de los originales
manuscritos no fueron de mayor utilidad para la tarea de recomposición de
la novela, porque, como se verá enseguida, existen versiones más avanzadas que,
obviamente, fueron las utilizadas. Pero los borradores
manuscritos sirvieron, como se verá más adelante, para reconstruir algunos
episodios importantes que se transcriben en este prólogo; fue posible,
asimismo, rescatar de entre la caótica masa de originales manuscritos dos capítulos
(el IV, La partida del Sargento Cimarrón,
y el VI, En la casa del Zorrino)
de los cuales no han quedado versiones más avanzadas. Entre estos originales manuscritos, hay un conjunto
de 36 folios, muchos de ellos escritos en ambas caras, que no sirvieron de nada
para la recomposición de Don Juan, el
Zorro que ahora se publica, pero que tienen real importancia, como será
ostensible más adelante, para el estudio de las distintas etapas en que puede
dividirse el proceso de creación de la novela.
c) Originales mecanografiados. También este grupo de materiales admite -en rigor, exige-
una subdivisión en dos: versión
mecanografiada primaria (copia las versiones
mecanografiadas secundarias y les agrega muy numerosas correcciones); versión mecanografiada secundaria (copia
las anteriores y les agrega, asimismo, numerosas correcciones). Debe destacarse
aquí que no de todos los capítulos se conservan versiones de las cuatro
categorías referenciadas.
d) Versiones impresas. Son la siguientes:
1. Don Juan el Zorro.
Fragmento publicado en Escritura (Montevideo, Nº 1, octubre de 1947) con esta nota al pie de
página: “Este fragmento comprende varios
capítulos de “Don Juan el Zorro”, novela que Francisco Espínola (h) publicará
el año próximo”. Constituyen los capítulos I, La mala acción del Peludo y V, Muerte
y velorio del Peludo.
2. La Comisaría. Capítulo publicado en Ficción (Buenos Aires, Nº 5, enero-febrero 1957).
3. Don Juan, el
Zorro. (Fragmento de una novela en preparación). Publicado, con la aclaración
que figura entre paréntesis, en Asir (Mercedes-Uruguay,
Nº 11, setiembre 1949). Es un fragmento del capítulo VIII, El sitio de la Mulita.
4. Un cuento de Paco Espínola. Publicado en Acción
(Montevideo, 23/10/63 – Suplemento Especial). Corresponde al capítulo III, Agonía del Peludo. Corrigiendo el título,
que dice un cuento, una anotación
entre paréntesis dice: “Fragmentos de una
novela inédita”.
5. Don Juan, el Zorro, Fragmentos
de una novela inédita. Publicado
en Puente (Montevideo, Nº 1, Otoño de
1963). Constituye el capítulo IX, Los
tres viejos.
6. Don Juan, el Zorro (Tres fragmentos). *La
Comisaría. *La pulpería. *Muerte de los Sargentos y de la Mulita. Montevideo
- Buenos Aires, Centro Editor de América
Latina, 1968.
Estos impresos reproducen, cuando las hay, las versiones mecanografiadas secundarias. Debe destacarse que en la
versión impresa el autor efectúa a su vez correcciones. En los fragmentos
publicados en Acción, en el capítulo
publicado en Ficción y en los tres
que componen el libro editado por CEDAL, estas correcciones no son muy
numerosas; más abundantes son las que figuran en lo publicado en Escritura y Puente. Obviamente: para la presente edición se han utilizado para
cada capítulo la versión más avanzada que se conserva del mismo. En el correr
de estas páginas se harán algunas precisiones al respecto. Mientras tanto, creo
oportuno consignar un recuerdo personal relacionado con la tenaz tarea
correctiva efectuada por el autor en los originales de su novela y en busca de
una quizás inalcanzable perfección. En 1970, Paco me regaló un ejemplar de la
segunda edición (Buenos Aires, Editorial Claridad,
1939) de Sombras sobre la tierra. Ese
ejemplar, que sirvió para realizar la tercera edición (Montevideo, Centro de
Estudiantes de Derecho, 1966), está abrumado de correcciones. Y Paco me lo dio
dentro de un sobre en el que había copiado estas palabras de Paul Valéry: “Un libro no termina nunca si no es por
impotencia o por cansancio”.
e) Comentarios del autor sobre
Don Juan, el Zorro. Estos
comentarios fueron escritos por el novelista para que sirvieran de introducción
a las grabaciones -efectuadas por el SODRE- de varios capítulos de la novela
leídos por su propio autor. Estos comentarios -que constituyen el Apéndice III de esta edición de Don Juan, el Zorro- son de capital
importancia para la cabal comprensión tanto de las finalidades que se propuso cumplir
el autor al escribir la novela como de los procedimientos narrativos empleados
para su composición y el por qué de la utilización de esos procedimientos. La
lectura de esas páginas hará evidente la lúcida conciencia estética que guiaba
la mano del escritor al elaborar las páginas de su novela.
No hay comentarios:
Publicar un comentario