domingo

HONORÉ DE BALZAC - PAPÁ GORIOT (50)


LA ENTRADA EN EL MUNDO (2 / 15)


Eugenio tomó la bonita bolsa y corrió al número 9, después de hacerse indicar por un comerciante dónde estaba la más próxima mesa de juego. Subió, dejó que le tomaran el sombrero y preguntó dónde estaba la ruleta. Con gran asombro de los asiduos concurrentes, el mozo lo llevó ante una mesa muy larga. Eugenio, seguido de todos los espectadores, preguntó sin rodeos cómo se hacía para jugar.

-Si coloca usted un Luis en uno de los treinta y seis números y este sale, le darán treinta y seis luises -le dijo un respetable anciano de cabellos blancos.

Eugenio colocó los cien francos en la cifra de su edad, en el veintiuno, y antes de que se hubiera dado cuenta de nada, se oyó un grito de asombro: había ganado sin saberlo.

-Retire usted el dinero -le dijo el anciano-, porque con ese sistema no es posible ganar dos veces.

Eugenio tomó el rastrillo que le entregó aquel hombre, recogió los tres mil seiscientos francos y, sin saber lo que hacía, los colocó en el color rojo. Los mirones lo contemplaron con envidia al ver que continuaba jugando; la rueda dio vueltas. Eugenio ganó otra vez, y el banquero le entregó tres mil seiscientos francos más.

-Ha ganado usted siete mil doscientos francos -le dijo al oído el anciano-. Si quiere usted creerme, no juegue más, porque el rojo se ha dado ya ocho veces. Si es usted caritativo, espero que pagará este consejo aliviando la miseria de un antiguo prefecto de Napoleón que se encuentra en la mayor necesidad.

Rastignac. aturdido, dio diez luises al hombre de los cabellos blancos y bajó con los siete mil francos sin comprender aun el juego, pero asombrado de su suerte.

-¡Ah! ¿Adónde me llevará usted ahora? -le dijo enseñándole los siete mil francos a la señora de Nucingen una vez que la portezuela estuvo cerrada.

Delfina lo estrechó contra su corazón y lo besó vivamente, pero sin pasión.

-Me ha salvado usted -le dijo derramando abundantes lágrimas-. Voy a decírselo todo, amigo mío, porque será usted mi amigo, ¿verdad? Usted me ve rica, opulenta, y nada me falta en apariencia. Pues bien, sepa que el señor de Nucingen no me deja disponer de un céntimo. Él lo paga todo, la casa, los coches, los abonos, me entrega para mis gastos una suma insuficiente y me reduce por cálculo a una miseria secreta. Yo soy demasiado orgullosa para implorarle. Además, ¿no sería la más baja de las criaturas si comprase su dinero al precio que quiere vendérmelo? ¿Qué cómo me he dejado despojar yo, que poseía setecientos mil francos? Por orgullo, por indignación. ¡Somos tan jóvenes y tan ingenuas cuando comenzamos la vida conyugal! Las palabras con que tenía que pedir dinero a mi marido me quemaban la boca; no me atreví nunca, gasté el dinero de mis economías y el que me daba mi pobre padre, y después em empeñé. El matrimonio es para mí la más horrible de las decepciones y no puedo hablarle de él. Bástele saber que me tiraría por le ventana si fuese necesario antes de vivir con Nucingen de un modo distinto al que vivimos, cada uno en su habitación. Cuando fue preciso confesarle mis deudas de joven, adquiridas para comprar alhajas y satisfacer mil caprichos (mi padre nos había acostumbrado a todos los gustos), sufrí un martirio; pero, por fin, tuve valor para decírselo. ¿No tenía yo una fortuna? Nucingen se encolerizó, y me dijo que lo arruinaría; en fin, horrores. Hubiera querido que me tragara la tierra. Como se había hecho cargo de mi dote, pagó, no sin estipular para lo sucesivo una pensión con la que yo me conformé para vivir en paz. Después quise halagar el amor propio de alguien que usted conoce. Si he sido engañada por él, he de hacer en cambio justicia a la nobleza de su carácter. Pero, en fin, me abandonó indignamente. Nunca se debería abandonar a una mujer a la cual han arrojado un montón de oro en un día de angustia. Siempre debería ser amada. Usted, hermosa alma de veintiún años; usted, joven y puro, tal vez me pregunte cómo puede aceptar una mujer oro de un hombre. ¡Dios mío! ¿No es natural que se reparta todo con el ser a quien debemos nuestra dicha? Cuando se ha dado todo, ¿quién puede preocuparse por una partícula de ese todo? El dinero se convierte en algo en el momento en que el sentimiento desaparece. ¿No se está unido por la vida? ¿Quién de nosotros prevé una separación creyéndose amada? Si ustedes nos juran amor eterno, ¿cómo tener distintos intereses? Usted no se imagina lo que he sufrido hoy cuando Nucingen se negó terminantemente a darme seis mil francos, él que se los da todos los meses a su querida, una corista de la Ópera. Yo quería matarme y las ideas más locas acudían a mi mente. Hubo momentos en que envidiaba la suerte de una criada, de mi camarera. Pensar en recurrir a mi padre era una locura. Anastasia y yo lo hemos arruinado: mi pobre padre se habría vendido si pudiese valer seis mil francos, y hubiera sido desesperarlo en vano. Usted me ha salvado de la vergüenza y de la muerte: estaba ebria de dolor. ¡Ah, amigo mío, le debía esta explicación! He sido sumamente loca con usted. Cuando me dejó y lo perdí de vista, quería huir a pie. ¿Adónde? No lo sé. He aquí la vida de la mitad de las mujeres de París: lujo exterior y crueles preocupaciones en el alma. Yo conozco pobres criaturas que son aun más desgraciadas que yo, porque hay mujeres que se ven obligadas a robar a sus maridos, les hacen creer que cachemiras de cien luises se dan por quinientos francos, que una cachemira de quinientos francos vale cien luises, y se encuentran pobres mujeres que hacen ayunar a sus hijos ahorrando, para tener un traje. Yo al menos estoy pura de estos odiosos engaños. Si algunas mujeres se venden a sus maridos para gobernarlos, yo al menos soy libre. Podría hacer que Nucingen me cubriera de oro y, sin embargo, prefiero llorar con la cabeza apoyada en el hombro del hombre a quien ame. ¡Ah, esta noche el señor de Marsay no tendrá derecho a mirarme como una mujer a quien ha pagado! -añadió Delfina cubriéndose el rostro con las manos para no enseñar sus lágrimas a Eugenio, que la obligó a descubrirle la cara para contemplarla, porque estaba sublime en ese instante-. ¡Mezclar el dinero con los sentimientos! ¿No es horrible? ¡Ah, usted no podrá amarme nunca!

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Google+