DECIMOCTAVA ENTREGA
STEPHEN M. HART / ALGUNOS APUNTES SOBRE LOS AUTÓGRAFOS DE POEMAS HUMANOS Y ESPAÑA, APARTA DE MÍ ESTE CÁLIZ (2)
Poemas humanos (2)
‘…Retrocede…’ (sin fecha) (3)
Este autógrafo no tiene fecha y es difícil saber, a primera vista, si pertenece a Poemas humanos o a España, aparta de mí este cáliz. El hecho de que Vallejo haya tachado el texto en su totalidad sugiere que el poema es simplemente un borrador embrionario de otro poema. Descifrar el texto presenta muchas dificultades, especialmente con respecto a esos vocablos que Vallejo tarjó fuertemente. Por lo tanto se ofrece aquí una lectura provisional del autógrafo:
(ilegible) Retrocede (ilegible)
Retrocede! Sopla. (Tamaño colorante) (19) Da vuelta, Colorante
Retrocede ovillándose (ilegible)
Bruma fuera (?) de colorante rastro crueldad
Colorante sudor el de su cruel tamaño, a costa abierta
de silencio de sus (ilegible)
Colorante (crueldad) (ilegible) cruelísimo desinterés, tamaño de suicidio.
(ilegible) de su aclamación voz de mando,
tras de su (cinturón) lobo personal y fuera y desde junto
Hurgando (?) Ardor (ilegible) propio, labial, en que suenan rayas puras
los gritos de camaradas y sincero sacrificio por el cabo
Ardor de hombres y seres
y suenan (ilegible) grande.
Según vemos, el texto se presenta principalmente como una experimentación lingüístico-poética caracterizada por algunas alusiones esporádicas a la guerra civil española y a la vida personal del poeta. Se trata de una secuencia de frases aparentemente desconectadas más bien que un texto caracterizado por un razonamiento continuo. En efecto la primera parte del poema se reduce a un juego de palabras basada en una combinación variada de tres vocablos claves (‘tamaño’, ‘colorante’ y ‘cruelísimo’; VI, vv. 1-7). Dada la alta coincidencia de vocablos claves de ‘…Retrocede…’ con el comienzo del primer borrador del poema, ‘El acento me pende del zapato…’, es lícito aventurar que aquel fuera el primer borrador de éste. En efecto, hay siete palabras comunes: ‘colorante’, ‘cruelísimo’, ‘desinterés’, ‘tamaño’, ‘lobo’, ‘personal’, y ‘suenan’. También es posible que este trozo, ‘…Retrocede…’, se escribiera cerca del 12 de septiembre de 1937, dada la alta coincidencia léxica con el ‘El acento me pende del zapato…’, que se escribió ese mismo día. Se convertirá ‘…Retrocede…’ en un poema de resonancia personal, pero ya contiene alusiones claras a la guerra civil española (‘gritos de camaradas y sincero sacrificio por el cabo’; VII, v. 11) y, por lo tanto, es un ejemplo interesante de cómo se conectan Poemas humanos y España, aparta de mí este cáliz, los cuales comparten un mismo modo de producción. (20) En efecto este borrador es de mucho interés porque demuestra que, en un momento determinado, Vallejo vacilaba entre dos proyectos, a saber, trazar la historia de la guerra civil española o escribir una serie de poemas con enfoque más bien personal. Más que un poema sensu stricto, ‘…Retrocede…’, según veremos a continuación, constituye el primer borrador del poema siguiente, a saber, ‘El acento me pende del zapato…’
Notas
19) Los paréntesis indican que en un estado original del autógrafo el vocablo incluido existió, pero que luego fue suprimido; o indican la presencia de palabras ilegibles.
20) Aquí dejo constancia de mi profundo reconocimiento por las atinadas observaciones hechas por Juan Fló con respecto a mi primera lectura de este poema.

























No hay comentarios:
Publicar un comentario