viernes

CÉSAR VALLEJO - AUTÓGRAFOS OLVIDADOS


QUINCUAGESIMOPRIMERA ENTREGA


STEPHEN M. HART / ALGUNOS APUNTES SOBRE LOS AUTÓGRAFOS DE POEMAS HUMANOS ESPAÑA, APARTA DE MÍ ESTE CÁLIZ (2)

España, aparta de mí este cáliz (8)


‘De aquí, desde este punto, desde el punto de esta línea…’ (10 de octubre, 1937) (43)

Este poema forma parte de las secuencias sucesivas inspiradas por la guerra civil española. Corresponde a las secciones IV y V en la versión dactilográfica de ‘Batallas de España’ de España, aparta de mi este cáliz (Silva-Santisteban, IV, 99-100). La primera parte de este poema, es decir la sección que corresponde a ‘Batallas de España IV’, en un principio tenía unas coordenadas geográficas. En el borrador original decía: ‘Irún, bajo Irún un punto…’ (V!, v. 1). La referencia a la ciudad fronteriza de España luego se sustituyó por: ‘Desde aquí, desde este punto, desde el punto de esta línea’ (VI rev., v. 1). En la primera sección del poema el foco de interés se ha transferido de Irún a Guernica, y específicamente a la batalla de Guernica, en que la población española fue bombardeada por aviones alemanes con el apoyo del General Franco. (146) Describe un mundo en que el bien y el mal se confunden. En el primer borrador del manuscrito Vallejo había escrito: ‘desde el bien, mal sin muertes’ (V1, v. 2). Luego lo tachó para poner ‘desde el bien, mal sin campeón’ (V1 rev., v. 2), antes de llegar a su versión casi definitiva: ‘desde el bien al que afluye el bien satánico’ (V2, v. 3; Silva-Santisteban, IV, 42). Digo casi definitiva porque posteriormente Vallejo le hizo la última corrección a la versión dactilográfica: ‘desde el duelo al que fluye el bien satánico’ (V3, v. 61; Silva-Santisteban, IV, 39). Es evidente que Vallejo quería presentar de manera convincente la idea paradójica de que el bien y el mal están íntimamente conectados. Como bien anota Teobaldo Noriega: ‘En España se trata, según la intuición vallejiana, de una lucha entre el Bien y el Mal. Si el bien triunfa, el ideal social que ha venido madurando no será una utopía; pero para que esto suceda lo más importante es que el hombre se recobre a sí mismo, encontrando al otro, y que unidos en la lucha hundan el Mal hasta sus raíces, salvándose de esta forma el ente consciente de una función material coordinada con un espíritu.’ (147) Nótese también cómo el poema originalmente enfatizaba la característica de indefensos de los habitantes de Guernica. Primero los llamaba ‘guerreros’ (V1, v. 14) pero luego cambió de idea, tachó la palabra, y los llama ‘los defensores de Guernica’ V1, rev., v. 14). Hasta los vocablos añadidos demuestran que Vallejo quería insertar un tono de complejidad en el poema. El borrador original, por ejemplo, se refería a ‘llenar de débiles el mundo’ (V1, v. 17), pero esta expresión se sustituyó por ‘llenar de poderosos débiles el mundo’ (V1, v. 17). Según Ferrari ha mostrado, los ‘débiles, los desvalidos no tienen nada; su única arma para hacerle la guerra al Mal es su propia debilidad, su existencia precaria de hombres que sufren’. (148) El autógrafo de este poema, que contiene muchas correcciones la mayoría de las cuales son difíciles de descifrar, muestra que Vallejo revisaba el texto con el objetivo de insertar una nota de ambigüedad en el texto, especialmente con respecto a la proyección del ‘bien satánico’. Por eso, quizás, suprimió algunas referencias a los ‘ángeles’ (V1, v. 5, vocablo tachado) y ‘ángel viejo’ (V1, v. 6, vocablo tachado), que estaban en el primer borrador, por su unidimensionalidad semántica.

La segunda sección del poema (vv. 18-31), que corresponde a ‘Batallas de España V’, también contiene muchas tachaduras. Los varios cabios efectuados con respecto al borrador original demuestran que Vallejo quería eternizar el acontecimiento histórico del bombardeo al minimizar sus aspectos cotidianos. Así la alusión al mes en donde sucedió el ataque, ‘un julio del alma’ (V1, v. 24), fue suprimida mientras que el ‘hombro’ del miliciano se convierte en algo ‘eterno’; ‘de vigilantes huesos y hombro muy grande de las tumbas’ (V1, v. 22). El poema -a diferencia de los otros poemas vallejianos inspirados por la guerra civil española- originalmente tenía una connotación política muy clara. Aunque es difícil estar seguro, parece que el borrador original del v. 28 decía así: ‘Luchan por Marx de la grandeza dialéctica’ (V1, v. 28, frase tachada). Luego se convirtió en: ‘Luchan por el todo, que es dialéctico’ (V1, rev., v. 28), o sea, que se quitó la alusión política del verso. Este poema -el cual describe uno de los episodios más cínicos de la guerra de Franco contra el pueblo español, es decir, el bombardeo despiadado de un pueblo indefenso- se destaca por los cambios sucesivos que sufrió. En efecto, si comparamos el autógrafo con la versión dactilográfica notamos que la segunda estrofa (‘¡Y la pólvora fue, de pronto… sencilla y una, colectiva y una’; v2, vv. 13-19; Silva.Santisteban, IV, 44) no procede de este manuscrito; en efecto, según veremos a continuación, , se originó en el manuscrito ‘Lid del meteoro…’. En un momento posterior, como el facsímil de la versión dactilográfica demuestra, Vallejo juntó las dos secciones para hacer de ellas un poema continuo. Al mismo tiempo sacó aquellas referencias que tuvieran una perspectiva excesivamente personal. En efecto se suprimieron los tres versos siguientes: ‘De aquí, como repito, / desde este punto de vista / se ve perfectamente (…)’ (véase facsímil, Silva-Santisteban, IV, 99). Aunque no siempre es muy fácil descifrar las varias correcciones y tachaduras del autógrafo, ‘De aquí, desde este punto, desde el punto de esta línea…’ es un palimsesto valioso que nos permite vislumbrar los rincones más recónditos del laberinto creativo del gran poeta peruano.


Notas

(146) El bombardeo de la ciudad de Guernica, en que quizás unas 1.000 personas murieron, tuvo lugar el 26 de abril de 1937 y fue uno de los episodios más famosos de la guerra civil; Thomas, The Spanish Civil War, 624-26.
(147) España, aparta de mí este cáliz: comunicación  poética de un conflicto’, Cuadernos Hispanoamericanos, 454-55 (1988), 345-61 (348).
(148) El universo poético de César Vallejo, 177

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Google+